Keine exakte Übersetzung gefunden für اتفاقية تجارية ثنائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اتفاقية تجارية ثنائية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También subrayó la importancia de los acuerdos comerciales regionales y la de los bilaterales.
    وأكد أيضاً على أهمية اتفاق التجارة الإقليمية وكذلك أهمية اتفاقات التجارة الثنائية.
  • Los acuerdos comerciales regionales o bilaterales se refieren cada vez más a los servicios.
    إن اتفاقات التجارة الإقليمية/الثنائية أصبحت تشمل الخدمات بصورة متزايدة.
  • En el marco de los acuerdos árabes bilaterales, el establecimiento de la zona siriolibanesa de libre comercio permitirá incrementar aún más el comercio con el Líbano.
    وفي إطار الاتفاقيات التجارية الثنائية العربية، ستفتح منطقة التجارة الحرة السورية اللبنانية مزيداً من التجارة بين البلدين.
  • Paralelamente a la Ronda de Doha, han proliferado en todo el mundo los acuerdos comerciales bilaterales y regionales que han llegado a convertirse en una característica del panorama comercial internacional de nuestros días.
    وبتواز مع جولة الدوحة، انتشرت اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية في جميع أنحاء العالم لتصبح خاصية محددة للمشهد التجاري الدولي الحالي.
  • En vista de la globalización, es preciso que el pueblo puertorriqueño se emancipe políticamente y pueda concertar acuerdos comerciales bilaterales y multilaterales para no frenar su desarrollo económico.
    وبسبب العولمة، ينبغي منح الشعب سلطة سياسية لإبرام اتفاقات تجارية ثنائية ومتعددة الأطراف وإلا فإن التنمية الاقتصادية ستتعرض للخطر.
  • Otra delegación dijo que su país había respondido ya favorablemente a una solicitud de Benin para la negociación de un acuerdo comercial bilateral de ese tipo.
    وقال وفد أخر إن بلده كان قد استجاب لطلب مقدم من بنن للتفاوض في اتفاق تجاري ثنائي من هذا القبيل.
  • Los acuerdos comerciales bilaterales y regionales debían estar en consonancia con los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y promover y proteger los derechos humanos.
    ورأوا ضرورة أن تكون اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية متمشية مع نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية، وأن تعزز حقوق الإنسان وتحميها.
  • A pesar de la concertación de diversos acuerdos comerciales (bilaterales y multilaterales) de carácter regional y mundial durante el último decenio, la economía siria sigue siendo proteccionista desde el punto de vista del porcentaje de las inversiones y del comercio exterior.
    وبالرغم من إبرام العديد من الاتفاقيات التجارية (الثنائية ومتعددة الأطراف)، سواءً على المستوى الإقليمي أو العالمي خلال العقد الماضي، إلا أن الاقتصاد السوري مازال يتصف بالحمائية، إذا أخذنا نسبة التجارة الخارجية والاستثمار الخارجي كمقياس.
  • Al mismo tiempo, la proliferación acelerada de acuerdos comerciales bilaterales y regionales (214 en total, con la posibilidad de que lleguen a 400 para 2010) ha adquirido gran importancia.
    وفي الوقت ذاته، بدأت الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية السريعة الانتشار في اكتساب مكانة بارزة إذ وصل مجموع عددها إلى 214 اتفاقاً ويتوقع أن يزداد بحيث يبلغ 400 اتفاق في عام 2010.
  • Se puso de relieve la necesidad de velar por que a) los acuerdos comerciales bilaterales y regionales fuesen coherentes y compatibles con los compromisos de la OMC, b) promoviesen y protegiesen los derechos humanos y c) incluyesen un análisis de las repercusiones de estos acuerdos para las mujeres.
    وسُلِّط الضوء على الحاجة إلى ضمان (أ) أن تكون اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية منسجمة ومتوافقة مع التزامات منظمة التجارة العالمية، (ب) أن تعزز وتحمي حقوق الإنسان، (ج) أن تتضمن تحليلا لأثر مثل هذه الاتفاقات على المرأة.